法律问题 翻译,法律问题翻译

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于法律问题 翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍法律问题 翻译的解答,让我们一起看看吧。

legal形容词?

legal是形容词,它有形容词词性。

法律问题 翻译,法律问题翻译

释义

adj.

法律允许的,合法的;与法律有关的,法律的;(与衡平法相对)普通法或成文法确认的;神学律法的,与神学律法有关的;<美>(纸张)标准大小的

【名】 (Legal)(法)勒加尔(人名)

例句

1. What I did was perfectly legal.

我做的事情完全合法。

2. He vowed to take legal action.

他发誓要诉诸法律行动。

3. Should euthanasia be made legal?

安乐死是否应定为合法?

可以用作名词和形容词,可以翻译为法律的、合法的,等等

读音[ˈli:gl]

adj.法律的;合法的;法定的;法律(上)的;

n.法定权利;依法必须登报的声明;

legal action法律行动

1.She became a legalconsultant.

她改行当了法律顾问。

2.Is that legal in spain?

这在西班牙合法吗?

事实不清适用法律错误的问题?

(一)案件所认定的主要事实或重要情节不清楚,缺乏足够的证据为根据,或者认定的案件主要事实和证据与结论之间存在矛盾

(二)发现了新事实、新证据,证明原来认定的事实是错误的

(三)发现当事人伪造证据,或证人作伪证、鉴定人提供假鉴定、翻译人提供假翻译等情况,故意陷害他人,致使案情虚构,与实际情形严重背谬

(四)发现本案的侦查、检察或审判人员犯有渎职罪,故意歪曲案情,徇私舞弊,作出枉法裁判的,等等。

(一)对行为人的行为在法律认定上发生重大错误,混淆了罪与非罪、此罪与彼罪,或者是把合法行为认定为犯罪,或者是把犯罪行为认定为无罪

(二)没有正确适用法律条文,对案件性质、罪名认定错误,应该适用的法律和条文没有适用,不应该适用的法律和条文却适用了

(三)案件具有法定从轻、减轻、免除刑罚或者从重、加重情节没有加以考虑,因而没有根据法律进行判处和定罪量刑

(四)原判定性、定罪虽然正确,但量刑畸轻、畸重,超出了法定刑界限,显失公正的的

(五)严重违反诉讼程序,或发现严重刑讯逼供情形,可能引起错误裁判的

到此,以上就是小编对于法律问题 翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于法律问题 翻译的2点解答对大家有用。

相关文章